Форумы мира Хаддан

Форумы мира Хаддан (http://forum.haddan.ru/index.php)
-   Беседка (http://forum.haddan.ru/forumdisplay.php?f=21)
-   -   Докотились...лол.... (http://forum.haddan.ru/showthread.php?t=55974)

Ceasar 13.10.2008 01:10

Докотились...лол....
 
Вложений: 1
Для понимания жести:
Русское слово "использовать" на украинском звучит - "выкорыстовуваты",
а "употреблять" - "вживаты"

Випера 13.10.2008 01:22

ох и язык... так тяжело читать.

Woozie 13.10.2008 01:35

Ну и что? Опечатались, а вообще вживання это не обязательно же надо съедать. Кстати язык нормальный,не намного от вашего отличается

Випера 13.10.2008 01:40

Цитата:

Сообщение от Матвейчик
Ну и что? Опечатались, а вообще вживання это не обязательно же надо съедать. Кстати язык нормальный,не намного от вашего отличается

Читать сложно... согласные как-то не сочетаются)... и "нн" какие-то странные (ИМХО)...8)

Випера 13.10.2008 01:41

о, так это опечатка...

ERX 13.10.2008 03:39

Нормальный язык чемто он даже лучше Русского...

Випера 13.10.2008 07:52

Цитата:

Сообщение от ERX
Нормальный язык чемто он даже лучше Русского...

это чем же??????

Inquisitorium 13.10.2008 09:08

Цитата:

Сообщение от Матвейчик
Ну и что? Опечатались, а вообще вживання это не обязательно же надо съедать. Кстати язык нормальный,не намного от вашего отличается

Вашего это какого?

Цитата:

Сообщение от ERX
Нормальный язык чемто он даже лучше Русского...
Чем же лучше?

ERX 13.10.2008 10:04

Встречный вопрос: чем лучше Русский Украинского?

Ceasar 13.10.2008 10:11

Цитата:

Сообщение от Матвейчик
... а вообще вживання это не обязательно же надо съедать.....

а что еще?Оо..я вот как Украинец...больше значений этого слова не знаю!:D

Akutagava 13.10.2008 11:09

Цитата:

Сообщение от Ceasar
а что еще?Оо..я вот как Украинец...больше значений этого слова не знаю!:D


Большой толковый словарь современного украинского языка (250 000 слов) Вам в помощь ;)

Sergiollo 13.10.2008 11:16

Цитата:

Сообщение от Ceasar
а что еще?Оо..я вот как Украинец...больше значений этого слова не знаю!:D

Например, "вжити заходів" - тут точно в значении "применить", а не "употребить") И, уж тем более, не "съесть")))

Sergiollo 13.10.2008 11:19

Ни один язык не лучше другого. В каждом есть свои прелести и тонкие нюансы, придающие тому или иному языку неповторимость и своеобразность. Так что, плиз, дорогие друзья, оставьте этот спор - это ни к чему хорошему не приведёт. Только перессоритесь все.

_Sam_ 13.10.2008 14:22

Не приставайте к языкам.
Что русский, что украинский очень красивые языки. Украинский очень мелодичный, полюбил его даже.

Кстати, кто не смотрел боевик в стиле Вина Дизеля, например, на украиском, в украинском кинотеатре, с комментариями зрителей на украинском - много потеряли)

Sergiollo 14.10.2008 16:07

Цитата:

Сообщение от Синобит
ППЦ, люди, смотрю на вас и диву даюсь, тема о презиках, а по сути спор чей язык лучше.
Вы бы ещё поспорили у чьих ментов форма красивее!
...

Презики, языки....) И абсолютно не вяжущиеся в расклад менты!) Тема, вообще-то про возможную языковую ошибку))), но это не важно!) Предлагаю завалить тему фотками презиков, языков и мицилицилицейскйих (хух, эле выговорил!) форм!)

Reon 14.10.2008 18:16

Цитата:

Сообщение от Матвейчик
Ну и что? Опечатались, а вообще вживання это не обязательно же надо съедать. Кстати язык нормальный,не намного от вашего отличается

Как что??? Если они опечатались, то кто даст гораньию, что он еще чего то не напутали? Например использовали резину для воздушных шариков...

Vuzy 15.10.2008 21:33

ох и людиии... спросил бы сперва у знающих людей...:D
спосиб вживання переводится как способ применения.
В украиском языке некотрые слова можно толковать по разному в зависимости от их употребления=))

Woozie 16.10.2008 22:19

Попрошу не оффтопить, а писать по существу. Реч не идет о том какой язык лучше.

Woozie 17.10.2008 19:04

Цитата:

Сообщение от Ceasar
а что еще?Оо..я вот как Украинец...больше значений этого слова не знаю!:D

Я могу прийти к выводу что Вы плохо учили\учите язык. Соромно повинно бути.- перевод для тех кто непонимает. Стыдно должно быть.

А вообще просто они слово плохо подобрали, туда бы лучше подошло слово Використовування

Vuzy 17.10.2008 21:52

Спосиб використовування/використання. Наверняка не глупые люди писали это и если уж написали "Вживання". То это уж не просто так.
в инструкции ко многим препаратам, Лекартсвам вещам как внутреннего применения так и внешнего пишется "вживання" что означает "способ применения". В добаок к этому могу сказать что в бутиках или не обязательно даже использованные машины называют "вживаными" так как на украинском языке я себе не представляю применения слова "пидтрыманых" на противес поддержаным.
Таким образов фразу "использованый призерватив" можно а точнее нужно перевести как "Вживаный Призерватыв" можно сказать "выкорыстаный призерватив" что тоже будет означать использованый. Ошибки не будет не там ни тут. Тоесть это уже дело вкуса какие свлова употреблять вданном контексте.

Смерш 17.10.2008 23:15

Радует, что человек инструкцию читает, а не как всегда методом "тыка"))))


Часовой пояс GMT +4, время: 02:40.

Powered by vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Адаптация Архивариус & dukei