Показать сообщение отдельно
  #3  
Старый 10.06.2008, 20:28
Орри  
Сообщения: n/a
По умолчанию

Дом доктора Маркуса Регнума оказался довольно внушительным трёхэтажным зданием, построенным со вкусом и в духе последней моды. Богатая лепнина на карнизах, узорные эркеры выдавали не только мастерство архитектора, но и наличие у хозяина дома вкуса, а также неплохого состояния. Всю эту красоту, впрочем, скрывал от прохожих высокий забор из чугунной витой решётки. Чтобы попасть внутрь дворика, двум дюжим констеблям, сопровождавшим бейлифа и Ликандра, пришлось изрядно повозиться с калиткой. Тяжёлые ставни на окнах были закрыты, но из-под них пробивался отчётливый свет газовой лампы.
- Ну что ж, пора вывести на чистую воду этого господина Регнума, - сказал вполголоса мистер Грегори, прежде чем подняться на крыльцо и громко постучать в молоток:
- Именем закона! Откройте немедленно!
Спустя минуту за дверью послышались шаркающие шаги. Затем глухой голос с непонятным акцентом произнёс:
- Кто спрашивает господина доктора?
- Это бейлиф Джордж Грегори! Откройте, именем Её Величества!
Последовала пауза.
- Я должен спросить гоподина доктора, - пробубнил наконец лакей.
- Сперва откройте дверь, любезнейший! Дело не терпит отлагательств!
Вдруг по ту сторону двери послышалась какая-то возня, молодой мужской голос спросил: "Что там, Гамилькар?", в ответ раздалось невнятное ворчание, похоже, на неизвестном гостям языке. Бейлиф постучал ещё раз.
- Убирайтесь! - рявкнул молодой голос. - Мой брат никого не принимает в такое время!
- Однако в окнах у вас свет, и вы, похоже, не спали. - служитель закона начал терять терпение. - Так что будьте добры открыть дверь, мистер, пока я не приказал высадить её силой!
Это возмутительно! Какое вы имеете право... - начал возмущаться голос за дверью, но тут его перебил другой: спокойный, ровный и властный:
- Пусть войдут, Якоб. Откройте им.
Заскрежетал засов, дверь медленно отворилась, представив очам блюстителей закона их собеседников. Дверь открывал смуглый гигант с каменным выражением лица и пустыми глазами, чья тёмная кожа выдавала в нём уроженца южных колоний - визитёры без труда определили, что это его называли Гамилькар. За спиной лакея виднелось бледное лицо молодого человека, на котором была написана крайняя степень возмущения. Это, очевидно и был Якоб Регнум. Но всё внимание гостей приковал его брат, невозмутимо стоявший в глубине прихожей.
Доктору Маркусу Регнуму на вид едва минуло тридцать лет, и он был в самом расцвете сил для мужчины. Высокий, темноволосый, отлично сложённый и несмотря на поздний час, со вкусом одетый, он встретил жандармов пронзительным, оценивающим взглядом. Меньше всего мистер Регнум походил на человека, застигнутого врасплох.
Констебли вошли вслед за своим начальником, неловко переминаясь под прицелом тёмных глаз хозяина дома.
- Согласно поступившей к нам жалобе, мы должны произвести изыскания в вашем жилище на предмет трупа покойного мистера Хильберта Стоуна, -отвернувшись от этого взгляда, важно заявил бейлиф. - Если вы желаете выдать тело мистера Стоуна сразу и добровольно, это будет зачтено за сотрудничество со следствием и может понести за собой снисхождение, - добавил сыщик чисто формальную фразу. - Итак, господа, приступим...
- Это возмутительно! Какие вы имеете основания для подобных обвинений... - завёл прежнюю волынку юный Якоб Регнум. Вошедший последним отец Ликандр жестами безуспешно пытался успокоить его.
Маркус наконец поменял позу и сказал то, чего никто - похоже, даже Якоб - не ожидал.
- Хорошо, я покажу вам то, чего вы хотите. Следуйте за мной, господа.
Недоумённые визитёры безропотно последовали за хозяином дома по тёмным коридорам и лестницам, куда-то вглубь дома.
- Прошу сюда, - их проводник наконец открыл последнюю дверь и пропустил гостей вперёд. Бейлиф нырнул в низкую дверь первым и, оказавись на той стороне, невольно присвеситнул.
Вошедший вслед за ним отец Ликандр ещё на входе услышал доносящиеся из комнаты странные звуки, похожие на работу часов и шум водопада одновременно. Увиденное же впечатляло ещё больше. Всё помещение было заполнено медными и латунными трубами, колбами, котлами, переплетавшимися в диковинный клубок, гудящий и булькающий. В стеклянных колбах кипели жидкости ядовитых цветов. Из вентилей труб время от времени вырывались струи пара, заставляя пришельцев вздрагивать. Щелкая, вращались в глубине непонятных механизмов шестерёнки, то ли приводимые в дествие паром, то ли наоборот, управляющие ходом жидкостей. Два искрящихся шара под потолком с треском пускали друг в друга голубые разряды. Странный сладковатый запах гулял по ней наравне с запахом масла и пара. Лаборатория непонятного назначения, уставленная пугающими инструментами и банками с заспиртованным содержимым, угнетала своей непонятной чужаку жизнью. Но не это заставило бейлифа нарушить правила приличия.
Прямо под электрическими шарами на жёсткой железной кушетке, едва прикрытый простыней, лежал человек, лицо которого отцу Ликандру было уже хорошо знакомо по фотографии, которую он принёс с собой. Вне всякого сомнения, перед визитёрами был Хильберт Стоун. Пожелтевшая кожа, закатившиеся глаза, следы от грубо зашитых швов исказили облик его тела, но он всё ещё был вполне узнаваем.
- Ага! - воскликнул бейлиф, стараясь перейти от изумления к ликованию. - Что ж, очень благоразумно с вашей стороны, доктор Регнум, было не отпираться, а сразу выдать нам его.
- Безусловно, - кивнул хозяин лаборатории.
- И, надеюсь, вы усвоили урок, и поняли, какой проступок вы совершили, похитив тело несчастного малого?
- Похитив? - невозмутимо переспросил Маркус. Дальше диалог резко прервался.
Потому что Хильберт Стоун поднял руку и неуклюже махнул ей.
Присутствующие оцепенели, не в силах отвести глаз от жуткого зрелища. Маркус усмехнулся.
Недавний покойник с трудом сел, глядя в пол. Его кожа продолжала оставаться желтой и вялой, конечности двигались невпопад, как у паралитика, лицо не выражало ничего. Тем не менее, Хильберт отчётливо замахал руками на незванных пришельцев, делая им знак уходить. Отец Ликандр не мог себя заставить закрыть разинутый в изумлении и ужасе рот. Констебли мелко крестились, пятясь к спасительной двери.
- Пойдёмте. Хватит беспокоить моего пациента. Довольно, - Маркус вежливо взял Грегори под руку, и вывел безвольного от потрясения бейлифа прочь из комнаты ужасов.
- Ч-ч..то за...- только и смог промямлить он.
- Это мистер Хильберт Стоун. Вы ведь, кажется, именно его и ожидали увидеть, не так ли? Мистер Стоун - мой пациент. Я лечу его несколько нестадатными способами, соответствующими его необычной болезни. Это новое слово в медицине, но, полагаю, со временем мои методы войдут во все анналы врачевания. - доктор Регнум многозначительно поднял палец вверх, - Лорд Фартингдейл, министр её величества, чьим личным врачом и другом я имею честь быть, весьма одобрят и финансирует мои изыскания.
- Так вы утверждаете, что этот человек не умер? Он жив? - уточнил первым пришедший в себя отец Ликандр.
- Святой отец, разве он был похож на мёртвого? - насмешка в голосе доктора была почти нескрываема, - Моими стараниями, он жив, и, смею надеяться, проживёт ещё долго.
- А теперь, я полагаю, у уважаемых господ сыщиков ещё много дел, им ведь нужно ловить настоящих преступников, - встрял в диалог братец Якоб. - Мы не смеем их дольше задерживать.
Но бейлиф ещё колебался:
- Я... эээ... должен проверить... ну... насколько он и вправду жив.
- Вы ещё сомневаетесь? - снова возмутился Якоб, а Маркус озабоченным тоном предостерёг: - Не советую. Болезнь моего клиента - болезнь неизвестная, и я не берусь ручаться за механизмы её распространения. Мы ведь не хотим вызвать эпидемию подобного, не так ли?
- Н...нет, конечно. Если вы настаиваете, что он... - в голосе главы жандармов предательски звучало облегчение, как будто хитрый Маркус выдумал за него отговорку от повторного визита в страшную лабораторию.
- Но госпожа Стоун утверждала, что её супруг умер сорок дней назад и был похоронен! - смиренно возразил святой отец Ликандр.
- А вы проверьте её, - нахально посоветовал Якоб. - Спросите, как это она похоронила живого мужа и бросила больного на произвол судьбы. Возможно, здесь дело идёт о наследстве, или о любовнике. Поздравляю вас, бейлиф, вы можете раскрыть опаснейшее преступление!
- Да, да, конечно... вяло бормотал бейлиф, пробираясь к двери. На улице занимался промозглый рассвет, лучи восходящего солнца тонули в вате утреннего тумана, укутавшего Тейлор-авеню. Констебли уже стояли снаружи, тщетно пытаясь принять прежний серьёзный вид. Когда он уже вышел, замыкавший процессию отец Ликандр остановился и обратился к доктору:
- И всё-таки, скажите, как это возможно - воскресение мертвого человека? Только не пытайтесь меня убедить в том, что этот человек не был мёртв как камень. - Ликандр поправил очки, - Моя вера зиждется на догме, что чудеса может творить только Господь. Но вы явно не бог, мистер Регнум. Скорее даже наоборот...
- Уверя вас, святой отец, что мои "чудеса" не имеют к религии ни малейшего отношения. Если не считать того, что, я считаю, человек должен стараться сравняться с богом, нравится это тому, или нет.
- Люопытная точка зрения, - священник вежливо улыбнулся. - Вы очень интересный собеседник, доктор Регнум. Надеюсь, у нас ещё будет возможность встретиться и обсудить этот вопрос.
- Мы ещё наверняка встретимся, господин пастор. - прошептал Маркус.
Ответить с цитированием