Blackstorm
Песнь Лианель (Храм)
Прошу огромнейшего прощения за задержку.
Проблемы пунктуации. Несколько ошибок. Это не худшее.
Что хуже- неясен стиль рифмовки.
Во всех строфах четкое 1-3, 2-4. Во второй строфе- 2-4. Зачем? Неясно.
В 4й строфе. губ-рук - просто не рифма.
Еще о рифме.
Очень много простых и бедных рифм.
свожу-пишу.
лежит-принадлежит.
влюбленный- окрыленный.
вечно-беспечна.
Цитата:
Походка как морской прибой.
|
Я понимаю, что хотел сказать автор. Я понимаю, что он видел перед собой очень ясную картину. Но, к сожалению, он не сумел ее донести до читателя. Все-таки писать надо так, чтобы картинку увидел тот, кто читает. А здесь, к моей грусти, читатель скорее склонен представить себе разухабистого моряка, вразвалочку сходящего на берег, чем деву, идущую по волнам так, что ни колыхнется и пенный барашек; так, что бедра ее колышутся, как борта прекраснейшего из кораблей, заставляя вспомнить, что в Англии корабль- это женщина.
Но показать это автор- не сумел.
Цитата:
И нежность грациозных рук.
|
Просто недостаток начитанности. Жаль. Опять же, из лучших ведь побуждений написано. Но есть такое понятие, как *литературная приемлемость*. И руки не могут быть грациозны, в русском языке. Это прилагательное применимо к движение, к действию- грациозная походка, например. А руки- изящны, тонки, страстны, ломки, хрупки...
В остальном- знаете, стих меня радует.
Он чист, прост, выдержан в одной манере, наполнен действительным чувством, и, хотя не вызывает слез на глазах, и да, как и в прозе, видно, что автор еще не нашел абсолютно своей литературной ниши, своего языка - стих хорош.